中學時在Time還是Newsweek雜誌上(也可能是從完全不相干的某本書上,記憶實在不可靠)曾看過一篇關於中國的報道,內容似乎是關於現代藝術,又或是文革和現下的中國社會–這早已不重要,留下印象的只是一組畫,仿著六七十年代流行的照相館合照式樣,或是一家人或是同學、同志,人人身著中山裝,姿態生硬緊張,面容呆滯,死魚般凸出的眼睛因為不對焦而失神。每幅灰暗畫中有一塊突兀的亮色,然後一條細細的紅線勾過整幅畫,拉出的詭異張力讓人透不過氣。像某種暗含恐怖懸念的奇異情景,一面覺得壓抑排斥一面又難以停止注視。
那時看過也就放下忘記了,直到去年偶爾在網上看見一人用這系列中的某副畫作頭像,看到的時候一激靈仿佛被電流擊中。那時才想找找關於這個畫家的信息,可惜到這時只記得名字的最後一個字是gang了。用各種能想到的關鍵字搜索,最終也是未果,這事兒就一直掛在心上。今天又在網上亂逛,鬼使神差地在一個畫展簡介下看到兩個叫“XX剛”的,google兩下,嘿,就給我再撞上了。畫家叫張曉剛,竟是當代中國畫作在國際上價錢賣得最高的畫家之一。(的確是,先用‘張曉剛’google,出來的各種雜牌中文網頁都是寥寥兩句介紹附上幾副小圖,讓人看不出個名堂,惱火之下心想或許英文資源興許多些?懷著撞大運心理搜了下zhangxiaogang,發現真是牆內開花牆外香。咳。)

血线: 大家庭
找到一篇CNN做的訪談(譯文),很有意思。訪談者問道為何畫中人物都如此神似,以及‘血線’的意義,張答道“…我想表達的是他們就像克隆人一般,有同一個想法。我想讓他們看起來像在做白日夢一樣的失神。”,“…中國人非常重視家庭。家族關係中包括血緣、親屬,同時在社會上、在你的工作上,你都不可能離開這些家庭關係。這給我留下了深刻的印象。所以,我希望通過畫家庭照片,反映我所理解的生活。它還包含了這樣一個事實,我們生活在一個非常矛盾的社會中。我想表達個人與社會的聯繫。這種關係就像兒子不服他的父親,卻仍然沒法離開他的家人。這是個複雜的關係。”我覺得雖然是個中國人大約都可有所共鳴,讀出沉重的言外之意,但對於一個和外媒做的訪談,這實在客氣和隱晦得可以。不過如他所說,畫家只需用畫表達自己,不需多餘言語。儘管我讀來更像是:現世中國,畫家只可用畫表達自己(都不見得可以,不然何必被禁),不必多餘言語惹禍上身了。
Recent Comments